Cabecera

VOCABULARIO ADRIANÉS

Consulta toda la terminologia propia de la localidad de San Adrian

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z *

Ahí van casi trescientas palabras y expresiones que hasta no hace mucho han sido de uso común en San Adrián. Algunas ha habido que rescatarlas del baúl de los recuerdos y es posible que los más jóvenes no las hayan oído nunca. Un grupo de ellas han quedado "fosilizadas" en la toponimia local dando nombre a algunos términos municipales. Otras, las menos, están todavía hoy en plena vigencia. Unas son exclusivas de nuestro pueblo y otras se pueden oír en la Ribera o en toda Navarra. Unas son "adaptaciones" del castellano, otras vienen directamente del latín o del romance navarro, también hay algunas reliquias procedentes del árabe y unas pocas del vasco.

Contrariamente a lo que algunos puedan pensar, la gran mayoría de ellas no son incorrecciones propias del habla inculta. Las podemos encontrar en el Diccionario de la Real Academia Española , en obras especializadas como el diccionario de uso del español de María Moliner o en diccionarios enciclopédicos como la Gran Enciclopedia Navarra, Larousse y Espasa Calpe.

Casi todas tienen una etimología correcta pero un ámbito de aplicación mas restringido que la palabra "oficial". Baste como ejemplo la palabra árabe "canach", en castellano deriva a "canasto" pero en la Ribera deriva a "cunacho", ambas son igual de antiguas y ambas son igual de correctas.